Kvinnors hemliga språk
Det mest använda språket i världen äger varken namn eller lexikon. Det skär igenom alla språkgränser. Jag har gjort upptäckten att alla kvinnor i alla åldrar kan tala det, och jag avslöjar det lilla jag kan av det för manfolk i hela världen.
Detta hemliga språk är en egendomlig kombination av ord, tonfall, beslöjade höjningar på ögonbrynen och välplacerade pauser med hjälp av vilka kvinnor kan utbyta förolämpningar på ett sådant sätt, att mannen tror att de ger varandra komplimanger. De kan få mannen att tro, att kvinnan de talar om, är deras hjärtevän, när de i själva verket håller på att skära henne i strimlor.
Det är också till nytta för dem i brydsamma sociala situationer. Värdinnan beslutar sig till exempel för att det är dags för alla att tänka på refrängen. Värdinnan kanske säger: "Får jag inte bjuda på en drink till (paus) innan (paus) ni går." Mannen nappar givetvis på erbjudandet om en drink till, kvinnan vet att det är hög tid att gå hem. Och det var pauserna, placerade på de exakt rätta ställena, som gjorde det.
På samma sätt är pausen nyckeln till att säga "aldrig i livet". När fru Svensson ringer till fru Johansson och talar om att hennes fyra ungmör till kusiner just har anlänt från Lindesberg och att hon skulle vilja ta dem med på cocktailpartyt, behöver fru Johansson inte säga "över min döda kropp". Hon säger bara, "öh! (paus) ja, du får gärna ta dem (paus) med dig." Allt med den försiktiga användningen av både pauser och tonfall som låter fru Svensson veta, att försåvitt hon aldrig önskar en inbjudan mer i sin livstid, är det bäst att hon förser kusinerna med en flaska björnbärssaft och lämnar dem kvar hemma.
En annan metod som män oftast missar är den omvända betydelsen av ett påstående. Hur många män har inte varit tvungna att sova på soffan efter att ha trott att deras hustrur verkligen menat allvar när de sagt, att "jag vill inte ha någonting på min födelsedag". Detta, mina herrar, är hennes gamla modersmål talat antingen på engelska eller hindu. Dess egentliga betydelse är: "Jag har inte sett dig försöka smussla in några paket. Du skulle bara våga glömma min födelsedag."
Och alla ni män som trodde att när en kvinna sa till en annan kvinna: "Oh, kära du ...", så var hon huld och moderlig, när det hon i grund och botten säger är: "Herre Gud ... är du verkligen så korkad?"
Akta er också för att tro på en kvinna som noga väljer sina ord. Till exempel, en kvinna som säger till en annan kvinna: "öh, (paus) vad söt du är", menar ungefär samma sak som om hon frågade henne om hon ekiperat sig på Myrorna.
Detsamma gäller när en kvinna just har blivit avslöjad av en annan, eller ertappats med att begå ett misstag eller ett socialt felsteg. Hon svarar något med innebörden: "Kors (paus) i alla mina dar. Du är då för knepig. Det hade stackars lilla jag aldrig kommit på."
Och för att göra det hela ännu mera förvirrande för oss arma män, så kan tonfallet förändra innebörden i vilket ord som helst. Ta det enkla påståendet: "Jag tycker att hon är mycket sympatisk."
- ett dovt mässande antyder att hon är en äkta surpuppa.
- ett aggressivt tonfall tyder på att hon är en slampa.
- tonvikt på ordet "tycker" innebär att donnan är en gåta.
- tonvikt på ordet "mycket" betyder att hon är en bluff.
- tonvikt på orden "mycket" och "trevlig" antyder att kvinnan bär på hemligheter.
Låt oss nu förvärra problemet och låta samma kvinna höja på vänstra ögonbrynet när hon säger: "Jag tycker att hon är mycket sympatisk." Detta betyder att bemälda kvinna har legat med alla den lyssnande kvinnans äkta makar.
Principen verkar vara att alla kvinnor som deltar i detta slags spel aldrig får låta mannen veta eller ens misstänka vad det är som pågår. Alltså skulle ingen kvinna någonsin svara på en förolämpning som gäller hennes klädsel med någonting annat än: "Men jag tycker att din klänning också är fin. Min gamla ogifta faster hade faktiskt en precis likadan."
Medan detta dolda språk verkligen komplicerar saker och ting för kvinnan, så har det också många uppenbara fördelar. Men till er män säger jag bara, att om ni tror att ni skulle vilja lära er det, föreslår jag att ni börjar med sanskrit i stället. Ni kommer att tycka att det är mycket lättare att lära.
Text: Kurt Runnqvist (översättning)
|